マツタケ 〜丹波産を目指して〜

銘品『丹波産』になるべく日々邁進(予定)。

言葉の壁


キーワードとなる単語は Transform である。

Transformの訳を見てみよう。
 動詞  外見・性質などを一変させる、[電]変圧する、[生]変態させる
 語源  trans + form

とこんな感じだ。


これからは一番初めの職場に居たときの話になる。

その職場には、韓国からの留学生Rさん(♀)がいた。
Rさんは、日本語片言、韓国語、英語が話せる。
そして私の先輩に、パッと見某AV男優似のHさんがいた。
そのHさんとはある程度話が合い、夜の街の話などもした。
まぁ、気さくな人であった。

登場人物はその二人である。
職場で数人が雑談してた頃、Rさんが話しかけてきた。

『MTKさんはどんな人ですか?』

その職場に入ったばかりの私とコミュニケーションを取るつもりだったのだろう。
それほど日本語の語彙も無いであろうRさんは、シンプルに聞いてきた。
答え難い質問だなぁ、と考えてる内に、Hさんが勝手にふざけた回答をした。

『こいつは変態だよ。はは。』

すると空気が死んだ。
Rさんは、訝しげな顔を見せた。
やたらと真剣そうに何かを考えている。
韓国では下ネタは禁句なのだろうか?、そんな空気が流れた。
そんな心配の中、彼女は言った。

『MTKさんは、Transformerなのですね。何に変身するんですか?』

・・・・・・。
彼女なりのギャグかと思ったが違った。
数日、僕は何に変身するかを尋ねられた。
確かに、変態 = Transform である。
間違えてはいない。
彼女は優秀だった。

僕は上手く説明できませんでした。
日本語って難しいですね。
オチがなくてごめんなさい。


合体! トランスフォーマー!!



思い出 | コメント:0 | トラックバック:0 |

思春期ソング


中学生のときに好きだった一曲を紹介。



僕の青臭い脳みそに響いた歌詞。

太宰に惹かれるような感覚で。

揺れる思春期の衝動。


<Suede Trash>



確かMaxellのCMに使われていた気がする。
聞いて即、Maxi singleを買いに行った覚えがある。

当時は、face to face、NOFXなどのメロコアを主に聴いていた。
それに加えて、Nirvana、Crash、Police、Buggles、Anthraxなども。
そんな中、Trashは鮮烈だった。

今でも好きだ。
若いっていいよな。


Trash, you and me



思春期ソング…の続きを読む
思い出 | コメント:0 | トラックバック:0 |
| HOME |